Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مبادئ العدالة والإنصاف

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مبادئ العدالة والإنصاف

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La cumbre de septiembre y la reunión ministerial de Hong Kong darán a la comunidad internacional la oportunidad de lograr una mayor coherencia en el sistema internacional como contribución al logro del objetivo fijado por el consenso de Monterrey de “promover sistemas económicos nacionales y mundiales basados en los principios de justicia, equidad, democracia, participación, transparencia, responsabilidad e inclusión.” (A/CONF. 198/11, resolución 1, anexo, párr. Esas oportunidades no deben ser desaprovechadas.
    إن مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر والاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر في هونغ كونغ، سيزودان المجتمع الدولي بالفرص للمضي قدما على الطريق المفضي إلى تعزيز تماسك النظام الدولي بوصفه إسهاما في بلوغ الهدف الذي حدده توافق آراء مونتيري المتمثل في توطيد ”النظم الاقتصادية العالمية والوطنية استنادا إلى مبادئ العدالة والإنصاف والديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة وفتح الأبواب أمام الجميع“ (A/CONF.198/11، القرار 1، المرفق، الفقرة 9).
  • Guiado por los más altos principios éticos, su interés por la justicia y la equidad, y su compromiso con asegurarlos, el Ombudsman promueve un ambiente laboral armonioso y productivo, contribuyendo así a una mayor eficiencia institucional y operacional.
    واستهداءً بأعلى مبادئ الأخلاقيات وباهتمام بالعدالة والإنصاف والتزاما بهما، يشجع أمين المظالم على إيجاد بيئة عمل متناسقة ومنتجة، وبذلك يساهم في زيادة الكفاءة التنظيمية والتشغيلية.
  • f) La solidaridad internacional, como valor fundamental con arreglo al cual debe hacerse frente a los problemas mundiales de manera que los costos y las cargas se distribuyan equitativamente de conformidad con los principios básicos de la equidad y la justicia social, velando por que quienes sufren o se benefician menos reciban ayuda de quienes se benefician más;
    (و) التضامن الدولي، بوصفه قيمة أساسية تمكن من مواجهة التحديات العالمية بطريقة يتم فيها توزيع التكاليف والأعباء توزيعًا منصفًا وفقا للمبادئ الأساسية للإنصاف والعدالة الاجتماعية، بحيث يكفَل لمن يعانون أو لأقل الفئات حظوة الحصول على مساعدة من أكثر الفئات حظوة؛
  • Consideramos que esta reunión plenaria es una valiosa oportunidad para hacer inventario de los progresos alcanzados en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que prometimos cumplir en la Declaración del Milenio, que constituyen una hoja de ruta para que los esfuerzos internacionales logren la prosperidad y la dignidad para nuestros ciudadanos de conformidad con los principios de igualdad y justicia e imparcialidad.
    إننا ننظر إلى هذا الاجتماع باعتباره فرصة لتقييم ما تم إحرازه من تقدم في تنفيذ أهداف التنمية التي تعهدنا بها من خلال إعلان الألفية، الذي يُعتبر بمثابة خريطة طريق للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الرخاء والكرامة لشعوبنا، استنادا إلى مبادئ المساواة والعدالة والإنصاف.